380/2002 Sb.
VYHLÁŠKA
Ministerstva vnitra
ze dne 9. srpna 2002
k přípravě a provádění úkolů ochrany obyvatelstva
Ministerstvo vnitra stanoví podle § 35 odst. 2 a 3 zákona č.
239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně
některých zákonů, (dále jen "zákon") k provedení § 7 odst. 7 písm.
c) až g) zákona a po projednání s Ministerstvem pro místní rozvoj
k provedení § 7 odst. 7 písm. h) zákona:
ČÁST PRVNÍ
POSTUP PŘI ZŘIZOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ CIVILNÍ
OCHRANY A PŘI ODBORNÉ PŘÍPRAVĚ
JEJICH PERSONÁLU
[K § 7 odst. 7 písm. c) zákona]
§ 1
Postup při zřizování zařízení civilní ochrany
(1) Obec, jiná právnická osoba nebo podnikající fyzická
osoba1) (dále jen "zřizovatel") může požádat hasičský záchranný
sbor kraje o vyjádření k účelnosti zřízení zařízení civilní
ochrany.
(2) V žádosti uvede
a) obec - název, identifikační číslo obce jako právnické osoby,
adresu sídla obecního úřadu, městského úřadu nebo magistrátu,
kontaktní osobu a adresu objektu, v němž má být zařízení
civilní ochrany zřízeno,
b) jiná právnická osoba - obchodní firmu nebo název, identifikační
číslo, sídlo a adresu provozovny, v níž má být zařízení civilní
ochrany zřízeno; není-li zapsána v obchodním rejstříku,
v žádosti dále uvede předmět podnikání (činnosti) a jméno
a příjmení člena statutárního orgánu,
c) podnikající fyzická osoba - obchodní firmu nebo jméno
a příjmení, místo podnikání, identifikační číslo a adresu
provozovny, v níž má být zařízení civilní ochrany zřízeno;
není-li zapsána v obchodním rejstříku, v žádosti dále uvede
předmět podnikání (činnosti).
V žádosti se dále uvedou zdroje možných rizik vzniku mimořádných
událostí a další skutečnosti využitelné při posuzování účelnosti
zřízení zařízení civilní ochrany.
(3) Hasičský záchranný sbor kraje zašle zřizovateli vyjádření
do 30 dnů ode dne doručení žádosti a uvede v něm, pro jaký účel je
vhodné zařízení civilní ochrany zřídit z hlediska potřeb
zabezpečení úkolů vyplývajících z vnějšího havarijního plánu2)
nebo havarijního plánu kraje3) a doporučí personální složení
zařízení civilní ochrany.
------------------------------------------------------------------
1) § 23 odst. 3 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném
systému a o změně některých zákonů
2) § 10 odst. 3 zákona č. 239/2000 Sb., ve znění zákona č.
320/2002 Sb.
3) § 10 odst. 4 zákona č. 239/2000 Sb., ve znění zákona č.
320/2002 Sb.
§ 2
Personální složení a věcné prostředky zařízení
civilní ochrany
(1) Zařízení pro zajištění evakuace tvoří
a) obsluha evakuačního střediska složená z velitele, nejméně 2
pomocníků a dále osob vykonávajících doprovod v počtu potřebném
podle organizace dopravy a
b) obsluha přijímacího střediska složená z velitele, nejméně 2
pomocníků a osob zabezpečujících péči o evakuované v místě
ubytování.
(2) Zařízení pro zajištění nouzového přežití a organizované
humanitární pomoci tvoří
a) obsluha zařízení pro nouzové ubytování a stravování složená
podle charakteru a velikosti zařízení, nebo
b) skupina humanitární pomoci složená z velitele a 2 až 4
pomocníků.
(3) Zařízení pro nouzové zásobování vodou tvoří obsluha
v počtu osob podle rozsahu zabezpečovaných úkolů.
(4) Zařízení pro poskytování první pomoci tvoří zdravotnické
družstvo složené z velitele a nejméně 3 zdravotníků.
(5) Zařízení pro provádění prací spojených s vyprošťováním
osob a k odstraňování následků mimořádných událostí tvoří
a) vyprošťovací družstvo složené z velitele a nejméně 4 pomocníků
a
b) obsluha strojů složená ze 2 členů.
(6) Zařízení pro zjišťování a označování nebezpečných oblastí
tvoří
a) průzkumná hlídka složená z velitele, 3 průzkumníků a řidiče,
b) skupina analytického zjišťování vedená velitelem skupiny, která
zahrnuje
1. hlídku radiačního a chemického průzkumu složenou ze 3
průzkumníků a řidiče,
2. hlídku laboratorní kontroly složenou z chemika-analytika
a laboranta-dozimetristy,
c) hlídka dozimetrické kontroly složená z velitele a 2
dozimetristů,
d) obsluha stacionárního hlásiče úrovně radiace tvořená 1 členem a
e) povodňová hlídka složená ze 2 členů-pozorovatelů.
(7) Zařízení pro zabezpečení dekontaminace terénu tvoří
a) hlídka strojní speciální očisty složená z velitele, 1 člena
a řidiče a
b) družstvo ruční speciální očisty složené z velitele, nejméně 2
členů a řidiče.
(8) Zařízení pro zabezpečení dekontaminace osob a oděvů tvoří
a) skupina zabezpečující provoz stálé umývárny složená z velitele,
nejméně 2 dozimetristů-chemiků, 2 členů-obsluhy svlékárny, 2
členů-obsluhy sprchové části, 2 členů-obsluhy oblékárny, 2
zdravotníků, 2 směrníků, 2 členů-obsluhy dodávek vody a 2 členů
vydávajících náhradní oděvy,
b) skupina pro dekontaminaci oděvů složená z velitele, nejméně 2
dozimetristů-chemiků, 10 členů obsluhy a 8 nosičů oděvů.
(9) Zařízení pro zabezpečení dekontaminace věcných prostředků
tvoří skupina složená z velitele, 2 dozimetristů-chemiků, 5
členů-obsluhy, 2 členů-pomocné obsluhy, 2 členů obsluhy dodávek
vody a 2 směrníků.
(10) Zařízení pro zabezpečení ukrytí osob ve stálých úkrytech
tvoří krytové družstvo složené z velitele, obsluhy
filtroventilačního zařízení, zdravotníků a pomocníků v počtu podle
kapacity úkrytu.
(11) Zařízení pro zabezpečení výdeje prostředků individuální
ochrany tvoří skupina výdeje prostředků individuální ochrany
složená z velitele a nejméně 2 členů.
(12) Věcné prostředky pro zařízení civilní ochrany jsou
stanoveny v příloze č. 1.
§ 3
Odborná příprava personálu zařízení
civilní ochrany
(1) Za odborně připraveného je považován velitel, zdravotník,
chemik, laborant, průzkumník a dozimetrista, který absolvoval
nejméně 16 hodin teoretické přípravy zpravidla ve vzdělávacím
zařízení Hasičského záchranného sboru České republiky a 4 hodiny
praktické přípravy v objektu zřizovatele zařízení civilní ochrany
a který jednou za 2 roky tuto přípravu ve stejném rozsahu opakuje.
Pomocník, obsluha, řidič, pozorovatel, směrník, nosič, člen
zabezpečující dekontaminaci a člen výdeje prostředků individuální
ochrany je považován za odborně připraveného po absolvování
praktické přípravy v rozsahu 4 hodin za 2 roky.
(2) Odborná příprava se zaměřuje na objasnění místa a úlohy
zařízení civilní ochrany při vzniku mimořádné události, na
součinnost se složkami integrovaného záchranného systému a na
plnění úkolů vyplývajících z funkce s důrazem na opatření ochrany
obyvatelstva (ukrytí, evakuace, nouzové přežití, výdej prostředků
individuální ochrany, poskytování první pomoci, dekontaminace,
vyprošťování, průzkum).
ČÁST DRUHÁ
ZPŮSOB INFORMOVÁNÍ PRÁVNICKÝCH A FYZICKÝCH OSOB O CHARAKTERU
MOŽNÉHO OHROŽENÍ, PŘIPRAVOVANÝCH OPATŘENÍCH A ZPŮSOBU JEJICH
PROVEDENÍ
[K § 7 odst. 7 písm. d) zákona]
§ 4
Způsob informování
(1) Informování právnických a fyzických osob (dále jen
"informování") o charakteru možného ohrožení, připravovaných
opatřeních a způsobu jejich provedení zabezpečuje obecní úřad
a zaměstnavatel. K tomu využívají informace poskytnuté zejména
hasičským záchranným sborem kraje.
(2) Informování se uskutečňuje zejména
a) hromadnými informačními prostředky,4)
b) letáky a informačními brožurami,
c) ukázkami činnosti integrovaného záchranného systému, nebo
d) besedami s obyvatelstvem.
------------------------------------------------------------------
4) § 32 zákona č. 239/2000 Sb.
§ 5
Obsah informování
V rámci informování se sdělují zejména údaje o
a) zdrojích rizik vzniku mimořádných událostí a s tím
souvisejících preventivních opatřeních,
b) činnosti a přípravě integrovaného záchranného systému na řešení
mimořádných událostí,
c) opatřeních ochrany obyvatelstva, zejména o varování, evakuaci,
ukrytí, individuální ochraně a nouzovém přežití,
d) sebeochraně a poskytování vzájemné pomoci a
e) organizaci humanitární pomoci.
ČÁST TŘETÍ
TECHNICKÉ, PROVOZNÍ A ORGANIZAČNÍ ZABEZPEČENÍ
JEDNOTNÉHO SYSTÉMU VAROVÁNÍ A VYROZUMĚNÍ A ZPŮSOB
POSKYTOVÁNÍ TÍSŇOVÝCH INFORMACÍ
[K § 7 odst. 7 písm. e) zákona]
§ 6
Technické, provozní a organizační zabezpečení
jednotného systému varování a vyrozumění
Jednotný systém varování a vyrozumění je technicky, provozně
a organizačně zabezpečen vyrozumívacími centry, telekomunikačními
sítěmi a koncovými prvky varování a vyrozumění.
§ 7
Vyrozumívací centra
(1) Vyrozumívací centra jsou součástí operačních
a informačních středisek integrovaného záchranného systému pro
zabezpečení varování, vyrozumění a předávání tísňových informací.
(2) Za vyrozumívací centra se považují i zařízení zřízená za
účelem varování a poskytování tísňových informací u právnických
osob nebo podnikajících fyzických osob.
§ 8
Telekomunikační sítě
Telekomunikační sítě jsou linkové a rádiové sítě
zabezpečující přenos povelů z vyrozumívacích center pro aktivaci
koncových prvků varování a vyrozumění.
§ 9
Koncové prvky varování a vyrozumění
(1) Koncové prvky varování jsou technická zařízení schopná
vydávat varovný signál, např. sirény.
(2) Koncové prvky vyrozumění jsou technická zařízení schopná
předat informaci orgánům krizového řízení, např. mobilní telefony.
(3) Hasičský záchranný sbor kraje umísťuje koncové prvky
varování na území obcí s počtem nad 500 obyvatel, v zónách
havarijního plánování a v dalších místech možného vzniku mimořádné
události.
(4) Varovný signál je stanovený způsob akustické aktivace
koncových prvků varování obyvatelstva před hrozící nebo nastalou
mimořádnou událostí.
(5) Tvar a význam varovného signálu je uveden v příloze č. 2.
(6) V místech, která nejsou pokryta varovným signálem, může
obecní úřad provádět náhradní způsob varování v dohodě s místně
příslušným hasičským záchranným sborem kraje.
(7) Připojení technického zařízení, které provozuje obec nebo
jiná právnická osoba, jež je využitelné jako koncový prvek
varování do jednotného systému varování a vyrozumění, připustí
hasičský záchranný sbor kraje, splňuje-li technické požadavky
stanovené generálním ředitelstvím Hasičského záchranného sboru
České republiky.
§ 10
Poskytování tísňových informací
(1) Tísňovou informací se obyvatelstvu sdělují údaje
o bezprostředním nebezpečí vzniku nebo již nastalé mimořádné
události a údaje o opatřeních k ochraně obyvatelstva.
(2) K poskytování tísňové informace se využívá koncových
prvků varování, které jsou vybaveny modulem pro vysílání hlasové
informace, a všech hromadných informačních prostředků.
(3) Tísňová informace je předávaná bezodkladně po vyhlášení
varovného signálu.
§ 11
Ověřování provozuschopnosti
(1) Ověřování provozuschopnosti jednotného systému varování
a vyrozumění se provádí zpravidla každou první středu v měsíci ve
12 hodin akustickou zkouškou koncových prvků varování zkušebním
tónem.
(2) V případě akustické aktivace koncových prvků varování
v důsledku technické závady nebo neoprávněného zásahu třetí osoby
informuje obecní úřad obce, ve které k této události došlo,
bezodkladně obyvatele obce a hasičský záchranný sbor kraje.
ČÁST ČTVRTÁ
ZPŮSOB PROVÁDĚNÍ EVAKUACE A JEJÍHO VŠESTRANNÉHO ZABEZPEČENÍ
[K § 7 odst. 7 písm. f) zákona]
§ 12
Způsob provádění evakuace
(1) Evakuací se zabezpečuje přemístění osob, zvířat, předmětů
kulturní hodnoty, technického zařízení, případně strojů
a materiálu k zachování nutné výroby a nebezpečných látek z míst
ohrožených mimořádnou událostí.
(2) Evakuace se provádí z míst ohrožených mimořádnou událostí
do míst, která zajišťují pro evakuované obyvatelstvo náhradní
ubytování a stravování, pro zvířata ustájení a pro věci
uskladnění.
(3) Evakuace se vztahuje na všechny osoby v místech
ohrožených mimořádnou událostí s výjimkou osob, které se budou
podílet na záchranných pracích, na řízení evakuace nebo budou
vykonávat jinou neodkladnou činnost; přednostně se plánuje pro
následující skupiny obyvatelstva
a) děti do 15 let,
b) pacienty ve zdravotnických zařízeních,
c) osoby umístěné v sociálních zařízeních,
d) osoby zdravotně postižené,
e) doprovod osob uvedených v písmenech a) až d).
(4) Evakuace se plánuje
a) pro řešení mimořádných událostí, které vyžadují vyhlášení
třetího nebo zvláštního stupně poplachu;5) zvláštnosti
provádění evakuace v rámci povodňové ochrany jsou uvedeny
v příloze č. 3,
b) ze zón havarijního plánování jaderných zařízení nebo pracovišť
s velmi významnými zdroji ionizujícího záření;6) zvláštnosti
provádění evakuačních opatření v okolí jaderných zařízení jsou
uvedeny v příloze č. 4,
c) ze zón havarijního plánování objektů nebo zařízení
s nebezpečnými chemickými látkami,7) při hrozbě možného
ozbrojeného konfliktu z území vyčleněného pro potřeby operační
přípravy, předpokládané bojové činnosti a dalších zájmových
prostorů ozbrojených sil v souladu s potřebami zajištění obrany
státu. Opuštění míst ohrožených mimořádnou událostí se plánuje
do 48 hodin a u velké sídelní a průmyslové aglomerace až do 72
hodin od vyhlášení evakuace.
(5) Plánování evakuačních opatření zahrnuje
a) stanovení evakuačních prostorů a pořadí jejich evakuace,
vymezení evakuačních tras s dostatečnou propustností vozidel,
stanovení potřeby a zajištění dopravních prostředků,
zabezpečení činnosti evakuačních a přijímacích středisek,
stanovení míst nouzového ubytování a vytvoření podmínek pro
ubytování evakuovaného obyvatelstva,
b) zajištění propustnosti evakuačních tras, regulaci pohybu
obyvatelstva při evakuaci a provedení uzávěry evakuovaného
prostoru,
c) stanovení, přípravu a zajištění označení míst shromažďování,
stanovení postupu při evakuaci ohroženého prostoru a kontrole
opuštění obydlí, zajištění ostrahy evakuovaného prostoru,
d) přípravu podkladů pro provedení příjmu evakuovaných osob,
upřesnění potřeby nouzového ubytování, přípravu podkladů pro
rozdělování evakuovaného obyvatelstva v evakuačních střediscích
k přepravě do přijímacích středisek,
e) přípravu na řízení dopravy s využitím grafikonů přepravy,
založenou na analýze evakuačních tras a z ní vyplývající
kapacitě,
f) přípravu dokumentace pro příjem evakuovaných osob v přijímacích
střediscích, pro přerozdělení evakuovaných osob a jejich
přepravu do obcí přijímajících evakuované osoby,
g) zajištění nouzového ubytování a přípravu dokumentace pro příjem
evakuovaných osob v místech nouzového ubytování,
h) přípravu postupů pro evakuaci a umístění hospodářského
zvířectva, strojů, předmětů kulturní hodnoty, technických
zařízení a materiálu k zachování nutné výroby,
i) přípravu postupu informování osob,
j) psychologickou přípravu osob před a v průběhu evakuace a při
dlouhodobém pobytu v náhradním ubytovacím zařízení a
k) zabezpečení dokumentace přijatých rozhodnutí a opatření
realizovaných v průběhu celé evakuace.
------------------------------------------------------------------
5) § 23, 24 a 25 vyhlášky č. 328/2001 Sb., o některých
podrobnostech zabezpečení integrovaného záchranného systému.
6) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie
a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění
některých zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb., zákona č.
71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 13/2002 Sb.
a zákona č. 320/2002 Sb.
7) Zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených
vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými
přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních
úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších
opatřeních s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů,
(zákon o prevenci závažných havárií), ve znění zákona č.
258/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.
§ 13
Zabezpečení evakuace
(1) Pořádkové zabezpečení evakuace zajišťuje zpracovatel
evakuačního plánu v součinnosti s příslušným orgánem veřejné
správy. Zahrnuje zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti
v průběhu celé evakuace.
(2) Dopravní zabezpečení evakuace zajišťuje zpracovatel
evakuačního plánu v součinnosti s příslušným orgánem veřejné
správy. U organizované hromadné přepravy osob zabezpečuje
zásobování pohonnými hmotami.
(3) Zdravotnické zabezpečení evakuace, jež v prvé řadě
zahrnuje zabezpečení poskytování předlékařské zdravotnické pomoci,
převozu do zdravotnických zařízení a zabezpečení
hygienicko-epidemiologických opatření, zajišťuje zpracovatel
evakuačního plánu v součinnosti s příslušným orgánem veřejné
správy.8)
(4) Zabezpečení ubytování, zásobování a distribuce zásob
zajišťuje zpracovatel evakuačního plánu na základě uzavřených
smluv nebo na základě mimořádných pravomocí.9) Zahrnuje v prvé
řadě zabezpečení nouzového stravování a zásobování pitnou vodou,
potravinami a nouzovými příděly předmětů nezbytných k přežití.
(5) Zpracovatel evakuačního plánu zajišťuje mediální
zabezpečení evakuace, které zahrnuje zejména zabezpečení varování
obyvatelstva, vydání návodů pro chování obyvatelstva a následné
předání potřebných tísňových informací.
------------------------------------------------------------------
8) Například zákon č. 239/2000 Sb., zákon č. 240/2000 Sb.,
o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon),
ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
9) Například § 16 písm. d) zákona č. 239/2000 Sb.
§ 14
Orgány pro řízení evakuace
(1) Evakuaci zajišťují
a) pracovní skupina krizového štábu,
b) evakuační středisko,
c) přijímací středisko.
(2) Pracovní skupina krizového štábu zajišťuje zejména
a) řízení průběhu evakuace,
b) koordinaci přepravy z míst shromažďování do evakuačních
středisek,
c) řízení přepravy z nástupních stanic hromadné přepravy do
přijímacích středisek a dále do cílových míst přemístění,
d) dopravní prostředky a jejich přerozdělování mezi evakuační
střediska,
e) řízení nouzového zásobování pro obyvatelstvo,
f) koordinaci činnosti evakuačních středisek a přijímacích
středisek,
g) spolupráci s orgány veřejné správy a se zdravotnickými
a humanitárními organizacemi,
h) dokumentování průběhu celé evakuace.
(3) Evakuačním střediskem se rozumí zařízení zřetelně
označené nápisem, případně mezinárodně platným rozeznávacím znakem
civilní ochrany. Umísťuje se zpravidla v místě mimo evakuační
prostor, ve kterém jsou evakuované osoby shromažďovány
a informovány o dalším postupu. Evakuační středisko zajišťuje
zejména
a) řízení přepravy z míst shromažďování do evakuačního střediska
s využitím dostupných dopravních prostředků,
b) vedení evidence o příjmu evakuovaných osob a poskytování pomoci
při slučování evakuovaných rodin,
c) přerozdělování evakuovaných osob do předurčených příjmových
oblastí a přijímacích středisek,
d) vytvoření a označení místa pro podávání základních informací
v prostoru evakuačního střediska,
e) první zdravotnickou pomoc, popřípadě přednemocniční neodkladnou
péči a převoz zraněných nebo nemocných do zdravotnických
zařízení,
f) vytýčení tras k nástupním stanicím hromadné přepravy,
g) nocleh a stravování pro personál a evakuované obyvatelstvo,
které se zdrží v evakuačním středisku déle než 12 hodin,
h) udržování veřejného pořádku v prostoru evakuačního střediska,
i) podávání informací o průběhu evakuace pracovní skupině
krizového štábu.
(4) Přijímacím střediskem se rozumí zařízení zřetelně
označené nápisem, případně mezinárodně platným rozeznávacím znakem
civilní ochrany, které zajišťuje
a) příjem evakuovaných osob,
b) přerozdělení evakuovaných osob do předurčených cílových míst
přemístění a míst nouzového ubytování,
c) první zdravotnickou pomoc a případný odvoz nemocných do
vyčleněných zdravotnických zařízení,
d) informování orgánů podle odstavce 1 o průběhu evakuace,
e) informování evakuovaných osob, zejména o místě nouzového
ubytování a stravování,
f) informování orgánů veřejné správy, dotčených evakuačními
opatřeními, o počtech a potřebách evakuovaných osob.
ČÁST PÁTÁ
ZÁSADY POSTUPU PŘI POSKYTOVÁNÍ ÚKRYTŮ
A ZPŮSOB A ROZSAH KOLEKTIVNÍ
A INDIVIDUÁLNÍ OCHRANY OBYVATELSTVA
[K § 7 odst. 7 písm. g) zákona]
§ 15
Zásady postupu při poskytování úkrytů
Krytové družstvo zabezpečuje plynulý vstup obyvatelstva do
úkrytu, jeho rozmístění a poučení o chování v úkrytu. Vyžaduje-li
to situace, může být kapacita úkrytu překročena nejvýše o 20 %.
§ 16
Způsob a rozsah kolektivní ochrany
(1) Způsob a rozsah kolektivní ochrany obyvatelstva ukrytím
se stanoví plánem ukrytí, který je součástí havarijního plánu.
(2) Ukrytí obyvatelstva se při mimořádných událostech
zajišťuje v improvizovaných a ve stálých úkrytech.
(3) Improvizované úkryty se budují k ochraně obyvatelstva
před účinky světelného a tepelného záření, pronikavé radiace,
kontaminace radioaktivním prachem a proti tlakovým účinkům zbraní
hromadného ničení v případě nouzového stavu nebo stavu ohrožení
státu a v době válečného stavu v místech, kde nelze k ochraně
obyvatelstva využít stálých úkrytů.
(4) Stálé úkryty slouží k ukrytí obyvatelstva a tvoří je
trvalé ochranné prostory v podzemní části staveb nebo stavby
samostatně stojící. Stálé úkryty se dělí na stálé tlakově odolné
úkryty, stálé tlakově neodolné úkryty a ochranné systémy
podzemních dopravních staveb.
(5) Stálé tlakově odolné úkryty se využívají k ochraně
obyvatelstva proti účinkům zbraní hromadného ničení v případě
stavu ohrožení státu a válečného stavu.
(6) Stálé tlakově neodolné úkryty se využívají k ochraně
obyvatelstva proti účinkům světelného a tepelného záření,
pronikavé radiaci, kontaminaci radioaktivním prachem a částečně
proti tlakovým účinkům zbraní hromadného ničení v případě stavu
ohrožení státu a válečného stavu.
(7) Ochranné systémy podzemních dopravních staveb se
využívají k ochraně obyvatelstva při stavech podle odstavce 5
a při mimořádných událostech.
§ 17
Způsob a rozsah individuální ochrany
(1) K individuální ochraně obyvatelstva před účinky
nebezpečných škodlivin při mimořádných událostech se využívají
prostředky improvizované ochrany dýchacích cest, očí a povrchu
těla. Jedná se o jednoduché pomůcky, které si občané připravují
svépomocí z dostupných prostředků a které omezeným způsobem
nahrazují prostředky individuální ochrany.
(2) Při stavu ohrožení státu a válečném stavu se provádí
výdej prostředků individuální ochrany pro vybrané kategorie osob
a) dětské ochranné vaky pro děti do 1,5 roku,
b) dětské ochranné kazajky pro děti od 1,5 do 6 let,
c) dětské ochranné masky pro děti od 1,5 do 18 let,
d) ochranné masky pro osoby umístěné ve zdravotnických
a sociálních zařízeních,
e) ochranné masky pro doprovod osob uvedených v písmenech a) až
d).
(3) K zabezpečení výdeje prostředků individuální ochrany se
stanovuje jejich množství a struktura podle počtu dětí
neumístěných ve školských zařízeních a podle projektované kapacity
školských zařízení a lůžkové kapacity zdravotnických, sociálních
a obdobných zařízení se zálohou 10 %.
(4) K zabezpečení výdeje prostředků individuální ochrany se
provádí
a) výběr a příprava prostorů pro uskladnění,
b) příprava personálu zabezpečujícího v zařízeních civilní ochrany
výdej prostředků individuální ochrany pro výdejní střediska
a skupin výdeje prostředků individuální ochrany (§ 2 odst. 9)
k distribuci těchto prostředků obyvatelstvu,
c) evidence prostředků individuální ochrany a jejich výdej.
ČÁST ŠESTÁ
POŽADAVKY OCHRANY OBYVATELSTVA V ÚZEMNÍM PLÁNOVÁNÍ
A STAVEBNĚ TECHNICKÉ POŽADAVKY NA STAVBY
CIVILNÍ OCHRANY NEBO STAVBY DOTČENÉ POŽADAVKY CIVILNÍ OCHRANY
[K § 7 odst. 7 písm. h) zákona]
§ 18
Uplatňování požadavků ochrany obyvatelstva
v územním plánování
Požadavky ochrany obyvatelstva v územním plánování se
uplatňují jako požadavky civilní ochrany10) vyplývající
z havarijních plánů a krizových plánů11) v rozsahu, který odpovídá
charakteru území a druhu územně plánovací dokumentace.
------------------------------------------------------------------
10) Vyhláška č. 135/2001 Sb., o územně plánovacích podkladech
a územně plánovací dokumentaci.
11) Vyhláška č. 328/2001 Sb.
§ 19
Požadavky civilní ochrany k územnímu plánu
velkého územního celku
Na základě stanoviska dotčeného orgánu12) uplatněného
k návrhu zadání územního plánu velkého územního celku13) se do
tohoto územního plánu zapracuje návrh území speciálních zájmů14)
pro požadované potřeby
a) evakuace obyvatelstva a jeho ubytování,
b) nouzového zásobování obyvatelstva vodou,
c) ochrany před vlivy nebezpečných látek skladovaných na území,
d) ochrany před důsledky možného teroristického útoku na objekty,
jejichž poškození může způsobit mimořádnou událost.
------------------------------------------------------------------
12) § 10 odst. 6 a § 15 odst. 5 zákona č. 239/2000 Sb.
13) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění zákona č. 137/1982 Sb., zákona č.
103/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 519/1991 Sb.,
zákona č. 262/1992 Sb., zákona č. 43/1994 Sb., zákona č.
19/1997 Sb.,zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 95/2000 Sb.,
zákona č. 96/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č.
151/2000 Sb., zákona č. 239/2000 Sb., zákona č. 59/2001 Sb.,
zákona č. 254/2001 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.
14) § 9 odst. 1 zákona č. 50/1976 Sb., ve znění zákona č.
262/1992 Sb. a zákona č. 83/1998 Sb.
§ 20
Požadavky civilní ochrany k územnímu plánu obce
Na základě stanoviska dotčeného orgánu13) uplatněného
k návrhu zadání územního plánu obce se v rozsahu předaných
podkladů zapracuje do textové a grafické části územního plánu obce
návrh ploch pro požadované potřeby
a) ochrany území před průchodem průlomové vlny vzniklé zvláštní
povodní,
b) zón havarijního plánování,
c) ukrytí obyvatelstva v důsledku mimořádné události,
d) evakuace obyvatelstva a jeho ubytování,
e) skladování materiálu civilní ochrany a humanitární pomoci,
f) vyvezení a uskladnění nebezpečných látek mimo současně
zastavěná území a zastavitelná území obce,
g) záchranných, likvidačních a obnovovacích prací pro odstranění
nebo snížení škodlivých účinků kontaminace, vzniklých při
mimořádné události,
h) ochrany před vlivy nebezpečných látek skladovaných v území,
i) nouzového zásobování obyvatelstva vodou a elektrickou energií.
------------------------------------------------------------------
13) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění zákona č. 137/1982 Sb., zákona č.
103/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 519/1991 Sb.,
zákona č. 262/1992 Sb., zákona č. 43/1994 Sb., zákona č.
19/1997 Sb.,zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 95/2000 Sb.,
zákona č. 96/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č.
151/2000 Sb., zákona č. 239/2000 Sb., zákona č. 59/2001 Sb.,
zákona č. 254/2001 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.
§ 21
Požadavky civilní ochrany k regulačnímu plánu
(1) Na základě stanoviska dotčeného orgánu13) uplatněného
k návrhu zadání regulačního plánu se v souladu s územním plánem
obce zapracuje do regulačního plánu doložka civilní ochrany
členěná na textovou a grafickou část.
(2) Textová část stanoví požadavky na pozemky a požadavky na
jejich využití pro
a) opatření vyplývající z určení záplavových území15) a zón
havarijního plánování,
b) umístění stálých a improvizovaných úkrytů,
c) ubytování evakuovaného obyvatelstva,
d) skladování materiálu civilní ochrany,
e) zdravotnické zabezpečení obyvatelstva,
f) ochranu před vlivy nebezpečných látek skladovaných v území,
g) umístění nově navrhovaných objektů zvláštního významu,
h) nouzové zásobování obyvatelstva vodou,
i) záchranné, likvidační a obnovovací práce pro odstranění nebo
snížení škodlivých účinků kontaminace, vzniklých při mimořádné
události,
j) zřízení humanitární základny,
k) požární nádrže a místa odběru vody k hašení požárů.
(3) Grafická část obsahuje podle potřeby znázornění pozemků
obsažených v textové části podle odstavce 2.
------------------------------------------------------------------
13) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění zákona č. 137/1982 Sb., zákona č.
103/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 519/1991 Sb.,
zákona č. 262/1992 Sb., zákona č. 43/1994 Sb., zákona č.
19/1997 Sb.,zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 95/2000 Sb.,
zákona č. 96/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č.
151/2000 Sb., zákona č. 239/2000 Sb., zákona č. 59/2001 Sb.,
zákona č. 254/2001 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.
15) § 66 odst. 1 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně
některých zákonů (vodní zákon).
§ 22
Stavebně technické požadavky na stavby
civilní ochrany nebo stavby
dotčené požadavky civilní ochrany
(1) Stavebně technické požadavky na stavby civilní ochrany
a stavby dotčené požadavky civilní ochrany zahrnují požadavky na
a) stálé úkryty,
b) ochranné systémy podzemních dopravních staveb,
c) stavby financované s využitím prostředků státního rozpočtu,
stavby škol a školských zařízení, ubytovny a stavby pro
poskytování zdravotní nebo sociální péče z hlediska jejich
využitelnosti jako improvizované úkryty,
d) stavby pro průmyslovou výrobu a skladování.
(2) Stálé úkryty se navrhují především jako zcela zapuštěné,
s dvouúčelovým využitím, do míst velké koncentrace obyvatelstva
s trvalým nebo přechodným pobytem v dosažitelné vzdálenosti do
500 m od těchto míst, v důležitých provozech, ve školských,
zdravotnických, sociálních a dalších zařízeních, minimálně 100
m od zásobníků prchavých látek a plynů s toxickými účinky, které
by mohly ohrozit bezpečnost ukrývaného obyvatelstva, a mimo
záplavovou oblast. Součástí návrhu jsou i požadavky na jejich
provoz a údržbu, protiseismická opatření, vzduchotechnická
a kyslíková zařízení, elektrická vzduchová soustrojí a k nim
příslušející sklady pohonných hmot a olejů, zásobování pitnou
a užitkovou vodou a zdravotně technická zařízení.
(3) Improvizované úkryty se navrhují v souladu s plánem
ukrytí v dosažitelných vzdálenostech k zabezpečení ukrytí
obyvatelstva, jemuž nelze poskytnout stálé úkryty.
(4) Velkokapacitní sklady nebezpečných látek,16) například ve
stavbách pro průmyslovou výrobu a skladování, se umísťují za
hranice vymezeného zastavitelného území obce.
------------------------------------------------------------------
16) § 2 písm. b) zákona č. 353/1999 Sb.
ČÁST SEDMÁ
ÚČINNOST
§ 23
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
Mgr. Gross v. r.
Příl.1
Věcné prostředky pro zařízení civilní ochrany
I. Zařízení civilní ochrany k poskytování první pomoci
Zdravotnické družstvo: nejméně:
protichemický oděv, ochranná maska, filtry 4 soupravy
rukavice pracovní gumové 4 páry
zdravotnická brašna, jejíž obsah odpovídá 3 kusy
autolékárničce č. III17)
dlaha drátěná 5 kusů
zdravotnická nosítka 2 kusy
zdravotnický popruh 2 kusy
rouška PVC o rozměru 83 x 90 cm 2 kusy
rouška PVC o rozměru 110 x 220 cm 1 kus
polní láhev 1 kus
přikrývka vlněná s upínací páskou 1 kus
II. Zařízení civilní ochrany k provádění prací spojených
s vyprošťováním osob a k odstraňování následků mimořádných
událostí
1) Vyprošťovací družstvo: nejméně:
respirátor 13 kusů
radiomaják - přijímač 1 kus
zdravotnická brašna, jejíž obsah odpovídá 1 kus
autolékárničce č. III
ženijní materiál (krumpáč, lopata apod. 4 kusy
- z místních zdrojů)
2) Obsluha strojů:
elektrocentrála (z místních zdrojů) 1 kus
kompresor (z místních zdrojů) 1 kus
kladivo pneumatické, bourací, sbíjecí, vrtací 1 souprava
(u obsluhy kompresoru)
palice ocelová (u obsluhy kompresoru) 1 kus
sochor ocelový (u obsluhy kompresoru) 1 kus
krumpáč (u obsluhy kompresoru) 1 kus
lopata (u obsluhy kompresoru) 1 kus
jeřáb automobilový (z místních zdrojů) 1 kus
rypadlo (z místních zdrojů) 1 kus
buldozer (z místních zdrojů) 1 kus
III. Zařízení civilní ochrany ke zjišťování
a označování nebezpečných oblastí
1) Průzkumná hlídka: nejméně:
protichemický oděv 5 souprav
ochranná maska 5 souprav
radiometr 1 kus
chemický průkazník 1 kus
souprava osobních operativních dozimetrů 1 souprava
rozstřikovač přenosný 1 souprava
prostředky pro vytyčování nebezpečných prostorů 1 souprava
spojovací prostředek 1 souprava
automobil (z místních zdrojů) 1 kus
2) Skupina analytického zjišťování:
a) hlídka radiačního a chemického průzkumu:
protichemický oděv 5 souprav
ochranná maska 5 souprav
průmyslové filtry 1 sada
dýchací přístroje 3 soupravy
polní chemická laboratoř 1 souprava
chemický průkazník 1 kus
průmyslové detekční trubičky 1 sada
kvantimetr 1000 1 souprava
automatický signalizátor nebezpečných 1 souprava
škodlivin
souprava osobních dozimetrů 5 souprav
dozimetrický přístroj (např. DC-3B-72) 1 souprava
souprava radiometru (např. DC-3E-83) 1 souprava
souprava pro meteorologické pozorování 1 souprava
MET CHEM
souprava pro odběr vzorků pevných látek, 1 souprava
vody a vzduchu
spojovací prostředek 2 kusy
vytyčovací znaky 30 kusů
automobil (z místních zdrojů) 1 kus
gumové rukavice prstové 5 párů
zásobní kovové nebo polyetylenové baňky 3 kusy
(5, 10, 20 litrů)
nádoba na dekontaminaci 2 kusy
rozstřikovač přenosný 1 souprava
polní lopatka 2 kusy
propanbutanový vařič s kovovou lahví 1 souprava
zdravotnický prostředek jednotlivce 5 souprav
(např. ZPJ-80)
kapesní svítilna 5 kusů
mezinárodní znak civilní ochrany 3 kusy
b) hlídka laboratorní kontroly:
protichemický oděv 2 soupravy
ochranná maska 2 soupravy
průmyslové filtry 1 sada
dýchací přístroje 3 soupravy
polní chemická laboratoř 1 souprava
chemický průkazník 1 kus
průmyslové detekční trubičky 1 sada
kvantimetr 1000 1 souprava
automatický signalizátor nebezpečných 1 souprava
škodlivin
souprava osobních dozimetrů 2 soupravy
dozimetrický přístroj (např. DC-3B-72) 1 souprava
souprava radiometrů (např. DC-3E-83) 1 souprava
souprava pro meteorologické pozorování 1 souprava
MET CHEM
souprava pro odběr vzorků pevných látek, vody 1 souprava
a vzduchu
spojovací prostředek 2 kusy
vytyčovací znaky 30 kusů
automobil (z místních strojů) 1 kus
gumové rukavice prstové 4 páry
zásobní kovové nebo polyetylenové baňky 3 kusy
(5, 10, 20 litrů)
nádoba na dekontaminaci 2 kusy
rozstřikovač přenosný 1 souprava
polní lopatka 2 kusy
propanbutanový vařič s kovovou lahví 1 souprava
zdravotnický prostředek jednotlivce 2 soupravy
(např. ZPJ-80)
kapesní svítilna 2 kusy
mezinárodní znak civilní ochrany 3 kusy
3) Hlídka dozimetrické kontroly:
protichemický oděv 3 soupravy
ochranná maska 3 soupravy
radiometr 1 kus
souprava osobních operativních dozimetrů 1 souprava
vyhodnocovací zařízení dozimetrů 1 souprava
4) Obsluha stacionárního hlásiče úrovně radiace:
stacionární hlásič úrovně radiace 1 souprava
IV. Zařízení civilní ochrany k zabezpečení dekontaminace
a k provedení jiných ochranných opatření
1) Hlídka strojní speciální očisty terénu: nejméně:
a) při vybavení technickou na kapaliny:
protichemický oděv, ochranná maska, filtry 3 soupravy
kropící automobil (z místních zdrojů) 1 kus
další materiál (hadry, mýdla, rozpouštědla -
z místních zdrojů)
b) při vybavení technikou na sypké hmoty:
protichemický oděv, ochranná maska, filtry 3 soupravy
sypací automobil (z místních zdrojů) 1 kus
další materiál (hadry, mýdla, rozpouštědla -
z místních zdrojů)
2) Družstvo ruční speciální očisty:
protichemický oděv 4 soupravy
ochranná maska 4 soupravy
rozstřikovač přenosný 2 soupravy
rozmetačka na chlórové vápno 2 soupravy
další materiál (krumpáče, lopaty, hrábě, vědra,
košťata, štětky, rozpouštědla a dekontaminační
látka - z místních zdrojů)
3) Skupina pro dekontaminaci osob a oděvů:
protichemický oděv 38 souprav
ochranná maska 38 souprav
radiometr 4 kusy
chemický průkazník 4 kusy
prostředky pro vytyčování zamořených prostorů 2 soupravy
zdravotnická brašna, jejíž obsah odpovídá 2 kusy
autolékárničce č. III
další materiál (chlornan vápenatý, rozpouštědlo, mýdlo, hadry,
kapesní svítilna, náhradní oděvy, igelitový pytel, igelitový
sáček, ručník)
4) Skupina pro dekontaminaci věcných prostředků:
protichemický oděv 14 souprav
ochranná maska 14 souprav
radiometr 2 kusy
chemický průkazník 2 kusy
prostředky pro vytyčování zamořených prostorů 1 souprava
zdravotnická brašna, jejíž obsah odpovídá 1 kus
autolékárničce č. III
další materiál (chlornan vápenatý, rozpouštědlo, mýdlo, hadry,
lopata, koště, kapesní svítilna
V. Zařízení civilní ochrany k zabezpečení ukrytí
osob ve stálých úkrytech
Krytové družstvo pro stálý úkryt: nejméně:
protichemický oděv 2 soupravy
ochranná maska 2 soupravy
radiometr 1 kus
chemický průkazník 1 kus
zdravotnická brašna, jejíž obsah odpovídá 2 kusy
autolékárničce č. III
VI. Zařízení civilní ochrany k zabezpečení výdeje
prostředků individuální ochrany
Středisko výdeje prostředků individuální ochrany: nejméně:
faciometr 1 kus
------------------------------------------------------------------
17) Vyhláška č. 102/1995 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a technických podmínkách provozu silničních vozidel na
pozemních komunikací, ve znění vyhlášky č. 299/1996 Sb.,
vyhlášky č. 4/1998 Sb., vyhlášky č. 244/1999 Sb. a vyhlášky č.
160/2001 Sb.
Příl.2
Tvar a význam varovného signálu
Varovný signál je vyhlašován kolísavým tónem sirény po dobu 140
vteřin. Vyhlašován může být třikrát za sebou v cca tříminutových
intervalech.
+-------------------+------------------+-------------------------+
| Tón sirény |Délka signálu |Název varovného signálu |
+-------------------+------------------+-------------------------+
| kolísavý | 140 vteřin |"Všeobecná výstraha" |
+-------------------+------------------+-------------------------+
1) Akustický tvar varovného signálu pro elektrické sirény
.PI 380-202a.pcx
2) Akustický tvar varovného signálu pro elektronické sirény
.PI 380-202b.pcx
3) Akustický tvar požárního poplachu pro elektrické sirény
.PI 380-202c.pcx
4) Akustický tvar požárního poplachu pro elektronické sirény
.PI 380-202d.pcx
5) Zkušební tón pro akustickou zkoušku elektrických
a elektronických sirén
.PI 380-202e.pcx
Příl.3
Zvláštnosti provádění evakuace v rámci povodňové ochrany
1) Plánování evakuace ze záplavových území18) ohrožených
přirozenými a zvláštními povodněmi19) vychází z hydrologických
výpočtů, analýzy povodňového ohrožení, z dostupných podkladů
správců povodí a správců vodních toků o pravděpodobné hranici
území ohroženého přirozenými povodněmi a zvláštními povodněmi.
Dotčený územně příslušný vodoprávní úřad, který záplavová území
stanovuje, předává mapovou dokumentaci těchto území dotčeným
stavebním úřadům a Ministerstvu životního prostředí.20)
2) Evakuace se při přirozených a zvláštních povodních zahajuje na
základě rozhodnutí územně příslušných povodňových orgánů,21)
v případě vyhlášení stavu nebezpečí, nouzového stavu na povodní
ohroženém území, na základě rozhodnutí příslušného orgánu
veřejné správy. Evakuace se provádí podle zpracovaných
povodňových nebo havarijních plánu.22)
3) Při plánování evakuace je třeba respektovat rozdílné působení
dvou základních typů povodňového ohrožení a vycházet z podkladů
příslušných povodňových plánů územního celku a havarijních
plánů vybraných vodu vzdouvajících vodních děl (dále jen "vodní
dílo").
4) Při ohrožení přirozenými povodněmi se evakuace provádí
z prostorů ohrožených záplavami na základě rozhodnutí územně
příslušného povodňového orgánu v závislosti na vyhodnocení
aktuální povodňové situace a s ohledem na průběh a dobu
příchodu záplavové vlny.
5) Při bezprostředním ohrožení bezpečnosti vodních děl a vývoji
směřujícímu k narušení jejich funkce a vzniku zvláštní povodně
varují vlastníci vodních děl23) po vodním toku níže položené
povodňové orgány, Hasičský záchranný sbor ČR a v případě
nebezpečí z prodlení i bezprostředně ohrožené subjekty.
6) Při ohrožení zvláštní povodní, při dosažení kritických hodnot
sledovaných jevů a pokud hrozí bezprostřední havárie vodního
díla doprovázená nebezpečím vzniku průlomové vlny, se provádí
okamžitá evakuace ihned po varování obyvatelstva a nařízení
evakuace, a to všemi dostupnými prostředky do předem
stanovených prostorů.
7) Evakuace se plánuje s důrazem na rychlost a komplexnost
přemístění obyvatelstva a zaměstnanců s ohledem na dobu
příchodu čela průlomové vlny.
8) V případě bezprostřední hrozby nebo vzniku mimořádné situace na
vodním díle, která vyžaduje záchranné povodňové práce, se
evakuace provádí na základě rozhodnutí územně příslušného
povodňového orgánu. V případě vyhlášení stavu nebezpečí nebo
nouzového stavu na území ohroženém mimořádnou situací na vodním
díle se evakuace provádí z tohoto území na základě rozhodnutí
příslušného orgánu veřejné správy.
------------------------------------------------------------------
18) § 66 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých
zákonů (vodní zákon).
19) § 44 a § 69 zákona č. 254/2001 Sb.
20) § 66 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb.
21) § 77 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
22) § 11, § 12 a § 13 zákona č. 239/2000 Sb., ve znění zákona č.
320/2002 Sb.
23) § 84 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
Příl.4
Zvláštnosti provádění evakuačních opatření
v okolí jaderných zařízení
1) V zónách havarijního plánování jaderných zařízení24) se plánuje
evakuace, která se týká obyvatelstva z části či z celého
urbanistického celku, případně většího územního prostoru.
2) Příprava evakuace v okolí jaderných elektráren musí vycházet
jak z analýzy rizik, tak i z právních norem, které určují
limitní hodnoty.24),25),26 Při přípravě se vychází z vnitřních
havarijních plánů jaderných elektráren, vnějších havarijních
plánů a podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem.25),27 Přitom se vychází z následujících zásad:
a) v případě poruchy na technologickém zařízení jaderné
elektrárny, která by mohla vyústit ve vznik radiační
havárie, se zahajuje příprava přímé evakuace. Přímou
evakuací se rozumí evakuace, prováděná bez předchozího
ukrytí evakuovaných osob;
b) v případě vzniku radiační havárie se provádí ze středového
prostoru a z vybraných sektorů v závislosti na směru větru
evakuace s ukrytím. Evakuací s ukrytím se rozumí evakuace
provedená po předchozím ukrytí evakuovaných osob a po
snížení prvotního nebezpečí ozáření z radioaktivního oblaku.
------------------------------------------------------------------
24) Zákon č. 18/1997 Sb.
25) Zákon č. 239/2000 Sb.
26) Vyhláška č. 184/1997 Sb., o požadavcích na zajištění radiační
ochrany
27) Vyhláška č. 328/2001 Sb.